top of page
almond-tree- Manfred Richtr.jpg

La traducción es como una flor

Los pétalos parten en direcciones radicalmente distintas, pero siempre concuerdan en el centro de la flor.

En traducción los idiomas pueden ser muy dispares, pero, al final, todos concuerdan en las emociones y realidades humanas que están tras sus palabras. Traducir es regar esa flor para que cada idioma parta por su camino sin olvidar la esencia del significado.

Soy jacenba (Jacinto Enrique Benítez Báez), traductor e intérprete principalmente de inglés, pero también trabajo con francés y chino mandarín. Mi especialidad es el mundo audiovisual y literario, aunque también he trabajado con artículos muy diversos sobre el mundo gastronómico y más recientemente divulgativo.

He trabajado en la traducción y subtitulación de películas como Rien n'est pardonné (Francia, 2017) o Modified (Canadá, 2017), además de otros muchos cortos para el Festival de Derechos Humanos de Barcelona (Edición XIV). He traducido algunos artículos al inglés de revistas gastronómicas y actualmente escribo artículos en relación con las culturas y lenguas de Asia Oriental.

 

bottom of page